Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5295 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Es ist mir unfasslich. U برای من قابل درک نیست.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U برای هیچکس مهم نیست.
Er eignet sich nicht zum Arzt. U او [مرد] برای یک پزشک مناسب نیست.
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Das nützt dir [gar] nichts. U این برای تو [اصلا] سودمند نیست.
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Die Trauben hängen zu hoch. U داستان انگور برای روباه است. [در دسترس نیست ...]
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Es ist allerhöchste Eisenbahn. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
bei Jemandem [in bestimmter Weise] ankommen U برای کسی [به سبک ویژه ای] قابل پذیرش بودن
unverkäuflich <adj.> U غیر قابل انتقال [غیر قابل فروش ] [غیر قابل چشم پوشی]
unabdingbar <adj.> U غیر قابل انتقال [غیر قابل فروش ] [غیر قابل چشم پوشی]
unveräußerlich <adj.> U غیر قابل انتقال [غیر قابل فروش ] [غیر قابل چشم پوشی]
Es geht. U بد نیست.
Schon gut! U مهم نیست !
beseitigen U نیست کردن
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
Kein Trinkwasser. U آب نوشیدنی نیست.
Vergiss es! U مهم نیست !
Macht nichts! U مهم نیست !
Egal {m} <adv.> U مهم نیست
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Es ist nicht seine Schuld. U تقصیر او [مرد ] نیست.
Es gibt kein [warmes] Wasser. U آب [گرم] نیست. [در اتاق]
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Das ist noch nicht alles. <idiom> U این همش نیست.
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Kein Zugang. U دستری راه نیست.
Ich habe nicht die leiseste Ahnung von U روحم خبردار نیست از
Es langt hinten und vorn nicht. <idiom> U اصلا کافی نیست.
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Die Hoffnung geht gen null. <idiom> U امیدی نیست. [اصطلاح]
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Von der Vermissten fehlt jede Spur. U هیچ ردی از زن گمشده نیست.
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... U در حال حاضر امکانش نیست که ما ...
Es geht mir nicht um Sie! U این در مورد شما نیست!
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U نیازی به توضیح اضافی نیست.
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Es geht so. U بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟]
Er ist beileibe kein Genie. U او به هیچ وجه نابغه نیست.
Niemand steht über dem Gesetz. U هیچکس برتر از قانون نیست.
Ihr geht es durchwachsen. U حالش [زن] بد نیست. [اصطلاح روزمره]
Das geht Sie nichts an. U [این] به شما مربوط نیست.
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Das dürfte sich erübrigen. U این دیگر لازم نیست.
Das liegt nicht jedem. U این کار هرکسی نیست.
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
Das liegt nicht jedem. U این کار همه نیست.
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Taten sagen mehr als Worte. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Ich pfeife drauf. <idiom> U برایم اصلا مهم نیست.
[Das] Geld wächst nicht auf Bäumen. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Jemandem mangelt der Ernst U کسی به اندازه کافی جدی نیست
Hierzu besteht keine Pflicht. U اجباری نیست این کار را کرد.
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U بحث روی این موضوع نیست.
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
Die Luft ist rein. <idiom> U خطری۰ مانعی یا کسی اطراف نیست
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Das braucht dich nicht zu bekümmern! U نیازی نیست که تو نگران این باشی!
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U من فکر می کنم که این مناسب نیست.
Weitere Veranlassungen würden sich dann erübrigen. U لازم نیست اقدام بیشتری کرد.
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Ich pfeife eben darauf. <idiom> U عین خیالم نیست [برایم بیتفاوت است]
Laleh ist nicht mehr die Alte. U او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست.
Das Geld fällt nicht vom Himmel. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
Das Geld liegt nicht auf der Straße. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Ach, was soll's! U اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!]
Es geht ihm schlecht. U وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد]
Er lässt sich nicht lumpen. U پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
fliessendes Wasser U دستشویی در اتاق است ولی توالت و حمام نیست [مهمانسرا]
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Stimmt so. U اینطوری درست است. [نیازی نیست تاکسی ران پول خرد را پس بدهد ]
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد.
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
Das ist nicht Liebe, das ist lediglich eine vorübergehende Schwärmerei. U این عشق نیست، این تنها یک شیفتگی زود گذر است.
Aber-Nazi {m} U کسی که ادعا دارد نازی نیست [اما در دلایلش و رفتارش نازی است]
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
Jedermanns Freund ist niemandes Freund. <proverb> U دوست هر کسی دوست هیچکس نیست.
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
geraten <adj.> U قابل توصیه
funktionstüchtig <adj.> U قابل استفاده
funktionsfähig <adj.> U قابل استفاده
authentisch <adj.> U قابل اعتماد
strafbar <adj.> U قابل تنبه
Anteil {m} U قابل پرداخت
angebracht <adj.> U قابل توصیه
ratsam <adj.> U قابل توصیه
empfehlenswert <adj.> U قابل توصیه
gültig <adj.> U قابل قبول
zulässig <adj.> U قابل قبول
ausführbar <adj.> U قابل وصول
schaffbar [ugs.] <adj.> U قابل اجرا
schaffbar [ugs.] <adj.> U قابل وصول
ausführbar <adj.> U قابل اجرا
machbar <adj.> U قابل اجرا
nachvollziehbar <adj.> U قابل توضیح
nachvollziehbar <adj.> U قابل فهم
machbar <adj.> U قابل وصول
ausreichend <adj.> U قابل پذیرش
ausreichend <adj.> U قابل قبول
ausreichend <adv.> U قابل پذیرش
ausreichend <adv.> U قابل قبول
nachvollziehbar <adj.> U قابل درک
fabelhaft <adj.> U قابل پسند
zweckmäßig <adj.> U قابل اجرا
zweckmäßig <adj.> U قابل استفاده
nützlich <adj.> U قابل استفاده
verwertbar <adj.> U قابل اجرا
verwendbar <adj.> U قابل مصرف
verwendbar <adj.> U قابل استفاده
verwendbar <adj.> U قابل اجرا
gebrauchsfähig <adj.> U قابل مصرف
verwertbar <adj.> U قابل استفاده
verwertbar <adj.> U قابل مصرف
gebrauchsfähig <adj.> U قابل استفاده
kündbar <adj.> U قابل لغو
kündbar <adj.> U قابل فسخ
kündbar <adj.> U قابل نقض
praktisch <adj.> U قابل استفاده
kündbar <adj.> U قابل ابطال
gebrauchsfähig <adj.> U قابل اجرا
brauchbar <adj.> U قابل اجرا
erstaunlich <adj.> U قابل تحسین
erstaunlich <adj.> U قابل پسند
phänomenal <adj.> U قابل تحسین
verwunderlich <adj.> U قابل پسند
verwunderlich <adj.> U قابل تحسین
staunenswert <adj.> U قابل پسند
beträchtlich U قابل ملاحضه
grandios <adj.> U قابل تحسین
grandios <adj.> U قابل پسند
bewundernswürdig <adj.> U قابل تحسین
bewundernswürdig <adj.> U قابل پسند
großartig <adj.> U قابل تحسین
großartig <adj.> U قابل پسند
bewundernswert <adj.> U قابل تحسین
bewundernswert <adj.> U قابل پسند
staunenswert <adj.> U قابل تحسین
phänomenal <adj.> U قابل پسند
phantastisch <adj.> U قابل تحسین
fabelhaft <adj.> U قابل تحسین
phantastisch <adj.> U قابل پسند
anwendbar <adj.> U قابل مصرف
gebräuchlich <adj.> U قابل استفاده
gebräuchlich <adj.> U قابل اجرا
einsetzbar <adj.> U قابل مصرف
einsetzbar <adj.> U قابل استفاده
einsetzbar <adj.> U قابل اجرا
gebräuchlich <adj.> U قابل مصرف
einsatzfähig <adj.> U قابل اجرا
anwendbar <adj.> U قابل استفاده
anwendbar <adj.> U قابل اجرا
nutzbar <adj.> U قابل مصرف
nutzbar <adj.> U قابل استفاده
nutzbar <adj.> U قابل اجرا
benutzbar <adj.> U قابل مصرف
benutzbar <adj.> U قابل استفاده
benutzbar <adj.> U قابل اجرا
einsatzfähig <adj.> U قابل مصرف
einsatzfähig <adj.> U قابل استفاده
dienlich <adj.> U قابل مصرف
dienlich <adj.> U قابل استفاده
brauchbar <adj.> U قابل استفاده
brauchbar <adj.> U قابل مصرف
dienlich <adj.> U قابل اجرا
zweckdienlich <adj.> U قابل مصرف
zweckdienlich <adj.> U قابل استفاده
zweckdienlich <adj.> U قابل اجرا
zu befreien <adj.> U قابل ارسال
lieferbar <adj.> U قابل ارسال
paketversandfähig <adj.> U قابل ارسال
fragwürdig <adj.> U قابل سوال
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
0هیچکس بزرگ نیست هیچ چیز عمیق نیست هیچکدام ما مهم نیستیم دیگر
1zwar
2Arschloch
1در قسمت فارسی امکان استفاده ار بولی یا [||] نیست .
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com